柒
旬慶賀
業 師 壹 世 享 榮 华
徒 重 情 朋 富 貴 多
祖 蔭 恩家 生 瑞 氣
柒 旬 飮 酒 咏 詩 哥
阮 碩 田 筆
THẤT TUẦN KHÁNH HẠ
Phiên âm:
Nghiệp sư nhất thế hưởng vinh hoa
Đồ trọng, tình bằng phú quý đa
Tổ ấm ân gia sinh thụy khí
Thất tuần ẩm tửu vịnh thi ca
Kỷ Hợi niên mạnh
Đông
Nguyễn Thạc Điền bút
Dịch nghĩa:
MỪNG THỌ BẨY
MƯƠI
Một đời làm
nghề giáo hưởng vinh hoa
Được nhiều sự kính trọng của trò
và tình cảm bè bạn
Che chở của tổ
tiên, nhớ ơn gia đình có hạnh phúc
Tuổi 70 uống
rượu và hát ca ( lộc của tao nhân)
Mùa Đông năm Kỷ Hợi
Nguyễn Thạc Điền viết
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét