Thứ Hai, 30 tháng 12, 2019

KHÁN DUY TIÊN

Phiên âm:
KHÁN DUY TIÊN
Tương phùng ngư thủy hảo cơ duyên
Hứng khúc văn chương ngộ thủy hiền
Đạo hữu tri giao cầu bản huệ
Nho gia học vấn tích căn huyên
Đê cao bất luận danh bài cấp
Cường nhược vô phân lão ấu niên
Giảng dịch cung tư đàm liễu giải
Tâm đồng dưỡng thức khán duy tiên
Nhâm Thìn niên đông tiết
Nguyễn Thạc Điền
Tạm dịch:
NHÌN VỀ PHÍA TRƯỚC
Gặp nhau là cơ duyên tốt như cá với nước
Vui khúc văn chương thấy được gốc rễ của đạo thánh hiền
Bạn bè giao lưu cầu cho nhau trí tuệ
Nhà nho (những người biết chữ Hán) học hỏi giữ gìn trí tuệ
Cao thấp không bàn về bằng cấp, danh vị
Khỏe yếu không phân trẻ già
Cùng nhau giảng, dịch đàm đạo về chữ
Một lòng tu dưỡng nhận thức nhìn về một hướng phía trước
Mùa Đông năm Nhâm Thìn (12/2012)
Nguyễn Thạc Điền

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét