Thứ Ba, 14 tháng 1, 2020


        春興
红 粉 桃 花 下 日 鑴
家 中 喧 閙 順 庭 閨
蘭 開 富 貴 光 蘭 祝
鳥 語 平 安 耀 鳥 啼
                               庚子年孟春
                                               阮  
Phiên âm:
XUÂN HỨNG
Hồng phấn Đào hoa hạ nhật huề
Gia trung huyên náo thuận đình khuê
Lan khai phú quý quang lan chúc
Điểu ngữ bình an diệu điểu đề
                     Canh Tý niên mạnh Xuân
                     Nguyễn Thạc Điền bút
Dịch nghĩa:
CẢM HỨNG MÙA XUÂN
Dưới quầng sáng của mặt trời thấy phấn hồng của hoa đào
Trong nhà nhộn nhịp sửa sang sân cổng
Hoa lan nở nhiều liềm vui và sáng lời chúc
Chim nói bình an đẹp tiếng hót
                       Mùa Xuân năm Canh Tý
                       Nguyễn Thạc Điền viết

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét